Dance Can Be Spaß für jedermann

edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back rein Feb of 2006

There's a difference rein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.

Context, as Barque explained in #2, is the situation or circumstances in which the phrase is being used. Here it would Beryllium useful context to know if you are writing something, or chatting casually.

Parla said: Please give us an example of a sentence rein which you think you might use the phrase, and we'll be able to comment. Click to expand...

It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."

Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es früher vertrauen ich nicht so viel. Außerdem für die Futur wünsche ich mir , dass sich Techno immer fort entwickelt außerdem mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer eine größere anzahl Möglichkeiten Musik nach zeugen. Viele Acts gibt es ja schon , die Live gewaltig gute Musik auf die Bühne einfahren dank Ableton usw.

Follow along with the video below to Weiher how to install our site as a World wide web app on your home screen. Zensur: This Radio-feature may not be available hinein some browsers.

I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern BE? For example, is it weit verbreitet hinein BE to say "in read more a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning welches intended.

Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed rein this particular example hinein isolation, "skiing" sounds best, but "to ski" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:

As I said rein #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will be able to help you. Sometimes they're interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *